La Bible en arabe Tchadien

L’Alliance biblique du Tchad, a organisé la cérémonie de présentation et de dédicace de la Bible traduite en arabe tchadien, le jeudi 20 mai 2021 au palais du 15 janvier. Une cérémonie qui a vu la présence de plusieurs autorités, du pays.

La Bible comporte deux parties. La première, l’ancien testament (Al-Ahad al-Gadiim) est divisé en quatre: la Torah (Tawraat Muusa) ou le livre de Moïse, qui renseigne en détail comment Dieu s’est servi du prophète Moïse pour donner sa loi à son peuple; les écrits historiques (Taariikh Bani Israa’iil) qui rappellent l’histoire de Dieu; les écrits de sagesse (Al-Zabour) qui comprend les psaumes de David et les livres des prophètes (Kutub al-Anbiya) dans lesquels ces derniers interpellent les peuples de Dieu à marcher selon la loi de Moïse et avertissent des dangers qui guettent les enfants de Dieu s’il se détournent de la voie.

La deuxième, le nouveau testament (Al-Ahad al Jadiid) en compte aussi quatre parties: il commence avec les 4 évangiles (Injiil al-Masiih) de Jésus; suivi des actes des apôtres (A’maal al Rusul) c’est-à-dire l’histoire du début de l’église et sa propagation dans le monde; les lettres des apôtres (Al-Jawaabaat) qui a pour but d’encourager l’église, de l’enseigner, de corriger, de l’instruire sur la foi de Jésus et celui des visions; l’apocalypse (Al-Ru’ya) qui relatent la destinée du monde.

Pour le président du comité d’organisation Betoudji Lavoisier, le choix du palais du 15 janvier pour le dédicace du livre saint n’est pas un fruit du hasard, mais c’est dû au fait que ce lieu, dont sa conception est à l’image de la carte du Tchad, a été réalisé pour unir les enfants du Tchad.

“Ces écrits anciens en hébreu, araméen et grec, nous sont disponibles sous forme des manuscrits qui sont vieux de plus de 2.000 ans. Vous en trouvez des photos dans le tome qu’on vous présente aujourd’hui. Les traducteurs disposaient des transcriptions de ces manuscrits en format imprimé et numérique. Ils disposaient également des connaissances des langues bibliques, de l’informatique, de la traductologie, et de l’arabe tchadien. Ils ont étudié le texte (ce que nous appelons l’“exégèse”), et ont effectué une première ébauche de traduction, qu’ils ont fait vérifier par leurs collègues, par d’autres spécialistes et par la communauté. On a même testé la traduction pour la clarté et le naturel, par des moyens des éditions expérimentales. Après toute amélioration nécessaire, la traduction a été soumise au conseiller, spécialiste de la traduction pour le contrôle final, où chaque mot arabe a été comparé à l’original hébreu, araméen et grec. Aujourd’hui, au nom de l’Alliance biblique universelle, dont l’Alliance biblique du Tchad fait partie, nous avons le plaisir d’attester la fiabilité de cette première traduction des écritures en arabe tchadien. Nous rendons gloire à Dieu pour sa parole, et pour les compétences qu’il a donné aux hommes de la comprendre et de la transmettre à d’autres” a relevé le révérend Roland Koulanoudji, directeur de l’alliance biblique du Tchad. Il a profité de l’occasion pour plaider auprès de l’Etat, la subvention de la bible, afin de permettre à tous de l’avoir, même si elle est vendue à 11.000 francs (français) et 10.000 francs (arabe).

Bénies par le secrétaire général de l’Entente des églises missionnaires et évangéliques du Tchad (Eemet), le pasteur Batein Kaligué et le secrétaire général de la conférence épiscopale le père Xavier Kouldjim Omer, les deux versions de la Bible ont été remis au ministre d’Etat, chargé de la Réconciliation nationale et du dialogue, Acheik Ibn Oumar, représentant le premier ministre. Puis à Yassa Benayal, représentant du ministre de l’administration du territoire, et Dinar Ibrahim représentant du conseil supérieur des affaires islamiques.

La traduction de l’ancien testament qui a commencé en 1995, par l’alliance biblique du Tchad, avec l’aide technique de SIL-Tchad, a permis de publier entre 1998 et 2016 des portions, dont les livres de Genèse, Exode, Ruth, Daniel, Jonas et des extraits du livre des Proverbes. Elle a été achevée en 2019. La mise en page de la bible entière a été faite la même année. En 2020, elle a été imprimée en Chine et acheminée par conteneur au Tchad en avril 2021.                         Modeh Boy Trésor